Total search result: 201 (4973 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Der Bus nach ... hält hier an. U |
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Es gibt ... U |
اینجا ... وجود دارد [دارند] |
|
|
Gibt es hier Altertümer? U |
آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟ |
|
|
Was haben Sie hier zu suchen? U |
اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟] |
|
|
Autobus der Linie 8. U |
اتوبوس خط ۸. |
|
|
Bus {m} U |
اتوبوس |
|
|
Autobus {m} U |
اتوبوس |
|
|
Buslinie {f} U |
خط اتوبوس |
|
|
Busbahnhof {m} U |
ایستگاه اتوبوس |
|
|
Busfahrer {m} U |
راننده اتوبوس |
|
|
Autobushaltestelle {f} U |
ایستگاه اتوبوس |
|
|
Buslinienplan {m} U |
نقشه خط اتوبوس |
|
|
Bushaltestelle {f} |
ایستگاه اتوبوس |
|
|
Linie [Nummer] {f} U |
شماره خط اتوبوس |
|
|
Linienbus {m} U |
اتوبوس شهری |
|
|
Ich habe den Bus gefahren. U |
من اتوبوس را راندم. |
|
|
auf dem Bus fahren U |
با اتوبوس رفتن |
|
|
Busverkehr {m} U |
اتوبوس رانی |
|
|
Ich bin mit dem Bus gefahren. U |
من با اتوبوس رفتم. |
|
|
mit dem Bus fahren U |
با اتوبوس رفتن |
|
|
Regionalbus {m} U |
اتوبوس محلی |
|
|
hierzulande <adv.> U |
در اینجا |
|
|
hier <adv.> U |
اینجا |
|
|
hier zu Lande <adv.> U |
در اینجا |
|
|
den Bus anhalten U |
جلوی اتوبوس را گرفتن |
|
|
Fernbus {m} U |
اتوبوس راه دور |
|
|
Busplan {m} U |
برنامه زمانی اتوبوس |
|
|
Sie können den Autobus benutzen. U |
شا میتوانید با اتوبوس بروید. |
|
|
Halten Sie hier. U |
اینجا بایستید. |
|
|
Ich kann es von hier sehen. U |
از اینجا میبینمش. |
|
|
Gefällt es dir hier? U |
از اینجا خوشت می آد؟ |
|
|
bis zur Mauer hin. U |
[از اینجا] تا دیوار. |
|
|
Von hier ab U |
از اینجا [به جلوتر] |
|
|
Depot {n} U |
توقفگاه اتوبوس یا تراموای شهر |
|
|
Ist der Zug [Bus] früh? U |
قطار [اتوبوس] زود است؟ |
|
|
Welcher Bus nach Potsdam? U |
کدام اتوبوس به پتسدام [می رود] ؟ |
|
|
Ist der Zug [Bus] pünktlich? U |
قطار [اتوبوس] سر وقت است؟ |
|
|
Wann fährt der Zug [Bus] nach ... ab? U |
قطار [اتوبوس] به ... کی حرکت می کند؟ |
|
|
umsteigen U |
عوض کردن [قطار یا اتوبوس] |
|
|
Von wo fährt er [Bus] ab? U |
از کجا او [ اتوبوس] حرکت می کند؟ |
|
|
Doppeldeckbus {m} U |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
Doppeldeckeromnibus {m} U |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
Doppeldeckerbus {m} U |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U |
برای گرفتن اتوبوس دویدن |
|
|
Doppeldecker {m} |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
Doppelstockbus {m} U |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
Stockautobus {m} [Österreich] U |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
Stockbus {m} [Österreich] U |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
Doppelstockomnibus {m} U |
اتوبوس دوطبقه [حمل و نقل] |
|
|
bis hierher U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
|
|
Hier wohne ich. U |
اینجا من زندگی میکنم. |
|
|
Hinaus mit ihnen! U |
بروند بیرون [از اینجا] ! |
|
|
Ich bin fremd hier. U |
من اینجا غریبه هستم. |
|
|
Bitte hier anstellen. U |
لطفا اینجا صف بگیرید. |
|
|
Lass uns raus hier! U |
برویم از اینجا بیرون! |
|
|
Hier warten. U |
اینجا منتظر بشوید. |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
so weit U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
|
|
bis jetzt U |
اینقدر [تا اینجا ] [تا اکنون] |
|
|
Hier erhältlich. U |
اینجا می توانید بگیرید. |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
Ist der Zug [Bus] verspätet? U |
قطار [اتوبوس] دیر کرده است؟ |
|
|
Welcher Bus zu Hermann Platz? U |
کدام اتوبوس به میدان هرمان [میرود] ؟ |
|
|
Nicht aus dem Fenster lehnen! U |
به پنجره تکیه ندهید! [در اتوبوس یا مترو] |
|
|
Welche Haltestelle für Lankwitz? U |
کدام ایستگاه [اتوبوس] به لانکویتس می رود؟ |
|
|
Wann fährt der erste [nächste] Bus ab? U |
اولین اتوبوس [بعدی] کی حرکت می کند؟ |
|
|
Der Bus hielt an, um zu tanken. U |
اتوبوس نگه داشت تا بنزین بزند. |
|
|
Muss man umsteigen? U |
باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟ |
|
|
Eine Fahrkarte nach Abadan. U |
یک بلیط [قطار یا اتوبوس] به آبادان می خواهم. |
|
|
Es ist immer etwas los! U |
اینجا همیشه خبری است! |
|
|
Wo ist das nächste Kasino? U |
نزدیکترین کازینو به اینجا کجاست؟ |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
پنج روزه که من اینجا هستم. |
|
|
Klar so weit? U |
تا اینجا همه چیز را می فهمی ؟ |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
من پنج روز که اینجا هستم. |
|
|
Darf ich hier sitzen? U |
اجازه دارم اینجا بنشینم؟ |
|
|
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. U |
من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم. |
|
|
Bitte hier warten. U |
لطفا اینجا صبر کنید. |
|
|
Sind Sie auf Geschäftsreise? U |
کاری دارید اینجا؟ [تجارت] |
|
|
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
|
|
Wie komme ich zur Autobahn? U |
چطور از اینجا به شاهراه بروم؟ |
|
|
Du hast hier nichts zu suchen! U |
تو بیخود می کنی اینجا باشی ! |
|
|
Begriff hier eingeben! |
واژه را اینجا وارد کنید! |
|
|
Gibt es Parkplätze in der Nähe? U |
پارکینگ نزدیک به اینجا هست؟ |
|
|
Sind wir vollzählig? U |
همه کاملا اینجا هستند؟ |
|
|
Er hat sich Hals über Kopf auf den Weg hierher gemacht. U |
او [مرد] با کله اینجا آمد. |
|
|
Um wie viel Uhr fährt er ab? U |
ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟ |
|
|
Ich habe den Anschluss verpasst. U |
من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم. |
|
|
auf dem Bus fahren U |
سوار اتوبوس شدن [برای رفتن به جایی] |
|
|
Der Fahrer steuerte den Bus vorsichtig durch den Schnee. U |
راننده با دقت اتوبوس را از توی برف راند . |
|
|
Wie oft fährt er [pro Stunde, pro Tag] ? U |
آن [اتوبوس] چند بار [در ساعت. در روز] میرود؟ |
|
|
Ist diese Fahrkarte gültig nach Tempelhof? U |
این بلیط [اتوبوس] به تمپل هف معتبر است؟ |
|
|
Zentraler Omnibusbahnhof [ZOB] U |
مرکز ایستگاه اتوبوس و وسیله نقلیه عمومی |
|
|
Spricht jemand hier Persisch? U |
کسی اینجا فارسی حرف میزند؟ |
|
|
Da [hier] scheiden sich die Geister. U |
در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند. |
|
|
Hier umsteigen nach Basel? U |
به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره] |
|
|
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U |
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید. |
|
|
Hier riecht es nach alten Leuten. U |
اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده. |
|
|
Es ist nichts Besonderes los. U |
اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست. |
|
|
Es ist viel los. U |
اینجا فعالیتهای زیادی [گوناگونی] است. |
|
|
So weit die Theorie. U |
تا اینجا راجع به این فرضیه بس است . |
|
|
Darf ich hier essen? U |
اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟ |
|
|
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U |
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید. |
|
|
Wie oft muss man umsteigen? U |
چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟ |
|
|
Wände haben Ohren <idiom> U |
دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح] |
|
|
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
|
|
Darf ich hier parken? U |
اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Hier entwerten. U |
بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید. |
|
|
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U |
هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم. |
|
|
Wagen hält U |
درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس] |
|
|
Tür öffnen U |
در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس] |
|
|
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U |
می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟ |
|
|
'Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da.' 'Versprochen?' 'Ja.' U |
من منتهی تا نیمه شب به اینجا بر میگردم. قول میدی؟ بله. |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U |
این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش] |
|
|
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U |
خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم. |
|
|
Wie lange darf ich hier parken? U |
برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟ |
|
|
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U |
بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.] |
|
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U |
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم. |
|
|
Was geht denn hier ab? U |
اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره] |
|
|
bisher <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] |
|
|
Ausblick {m} U |
نگاه |
|
|
Hinblick {m} U |
نگاه |
|
|
Blick {m} U |
نگاه |
|
|
Anblick {m} U |
نگاه |
|
|
lugen U |
نگاه کردن |
|
|
schonen U |
نگاه داشتن |
|
|
Rückblick {m} [auf] U |
نگاه به گذشته |
|
|
sehen U |
نگاه کردن |
|
|
aufbewahren U |
نگاه داشتن |
|
|
ansehen U |
نگاه کردن |
|
|
aufhören U |
نگاه داشتن |
|
|
behalten U |
نگاه داشتن |
|
|
halten U |
نگاه داشتن |
|
|
sparen U |
نگاه داشتن |
|
|
gucken U |
نگاه کردن |
|
|
kucken U |
نگاه کردن |
|
|
abstellen U |
نگاه داشتن |
|
|
unterbinden U |
نگاه داشتن |
|
|
aufheben U |
نگاه داشتن |
|
|
zusehen U |
نگاه کردن |
|
|
Schauen U |
نگاه کردن |
|
|
Rückschau {f} [auf] U |
نگاه به گذشته |
|
|
Blick {m} U |
نظر [نگاه] |
|
|
Anblick {m} U |
نظر [نگاه] |
|
|
sich anschauen U |
به یکدیگر نگاه کردن |
|
|
Jemanden schief ansehen U |
به کسی چپ چپ نگاه کردن |
|
|
glotzen U |
با خیره نگاه کردن |
|
|
ein eisiger Blick U |
نگاه خشک و مستقیم |
|
|
erwartungsvoll in die Zukunft blicken U |
با انتظار به آینده نگاه کردن |
|
|
in den Himmel [hinauf] schauen U |
به آسمان [به بالا] نگاه کرد |
|
|
kieken U |
نگاه کردن [در شمال آلمان] |
|
|
Jemanden [etwas] ansehen U |
بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن |
|
|
zu Jemandem [etwas] blicken U |
بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن |
|
|
[ständig] auf die Uhr sehen U |
[با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن |
|
|
lugen U |
نگاه کردن با چشم نیم باز |
|
|
Er sah immerzu in Richtung Eingang. U |
او دائما به سمت در ورودی نگاه می انداخت. |
|
|
hübsch [schön] anzusehen U |
زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن |
|
|
anlassen U |
در نیاوردن [نگاه داشتن] [جامه یا کلاه] |
|
|
kucken U |
نگاه کردن با چشم نیم باز |
|
|
anbehalten U |
در نیاوردن [نگاه داشتن] [جامه یا کلاه] |
|
|
anblicken U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
|
|
sich [Dativ] eine DVD reinziehen <idiom> U |
فیلم دی وی دی نگاه کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
ein rosiges Bild von etwas [Dativ] malen U |
امیدوارانه به چیزی [موضوعی] نگاه کردن |
|
|
ansehen U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
|
|
gucken U |
نگاه کردن با چشم نیم باز |
|
|
betrachten U |
نگاه کردن [نگریستن] [به نظر آمدن] |
|
|
bis dato <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی] |
|
|
bislang <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] [ اصطلاح رسمی] |
|
|
gucken U |
نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی] |
|
|
kucken U |
نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی] |
|
|
Jemanden verächtlich ansehen U |
به کسی با اهانت [تحقیر آمیز] نگاه کردن |
|
|
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U |
نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی ! |
|
|
Der Fahrer versuchte angestrengt, etwas im Nebel zu erkennen. U |
راننده با سختی کوشش کرد در مه نگاه بکند. |
|
|
Die Tagesschau U |
نگاه روز ، اسم روزنامه یا تلویزیون که گزارش را اهدا میکند |
|
|
sich etwas reinziehen <idiom> U |
به چیزهای جالب نگاه کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
lugen U |
نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی] |
|
|
an Jemanden [etwas] erinnern U |
برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن ] |
|
|
bis jetzt <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] |
|
|
bis heute <adv.> U |
تا کنون [تا این تاریخ ] [تا اینجا] [تا این درجه ] [اینقدر] [پیش از این] [سابق بر این ] |
|
|
Können Sie das bitte nachschauen? U |
می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟ |
|
|
Nur gucken, nicht anfassen! U |
فقط نگاه بکن دست نزن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U |
پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند. |
|
|
etwas [Jemandem] gedenken U |
برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی] |
|
|
kieken U |
نگاه کردن با چشم نیم باز [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jemanden als Geisel [fest] halten U |
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند |
|
|
Jemanden erpressen U |
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند |
|
|
kieken U |
نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره] |
|
|
es kommt darauf an U |
بستگی دارد [به] |
|
|
Er hat dienstfrei. U |
او مرخصی دارد. |
|
|
Ist es möglich? U |
امکان دارد؟ |
|
|
die Ausfuhr von ... ist prämienbegünstigt. U |
صدور ... جایزه دارد. |
|
|
Wie weit? U |
چقدر فاصله [دارد] ؟ |
|
|
Gibt es eine günstigere Variante? U |
ارزانترش وجود دارد؟ |
|
|
Es gibt ein Problem mit meinem Zimmer. U |
اتاق من اشکال دارد. |
|
|
Er neigt zu Erkältungen. U |
او تمایل به سرماخوردگی دارد. |
|
|
es kommt drauf an U |
این بستگی دارد |
|
|
so weit es möglich ist U |
تا آنجایی که امکان دارد |
|
|
selten verwendet U |
بندرت کاربرد دارد |
|
|
je nachdem U |
این بستگی دارد |
|
|
kaum verwendet U |
بندرت کاربرد دارد |
|
|
Was habe ich denn davon? <idiom> U |
این چه سودی برای من دارد؟ |
|